Что-то вспомнилось. У латышей при переходе на русский язык случаются курьезы.
Нпример, парень, увидев симпатичную девушку с коляской, может игриво сказать, - о-о-о, такая новая, а уже с ребенком!
Ну, здесь мне все понятно. По-латышски это будет звучать: «o-o-o, cik jaunā, bet jau ar bernu!» В Латышском языке слово jaunā, это и новая и молодая, в зависимости от контекста. Если переводить буквально и не задумывась, так и получится, что новая :)
Но вот что у них происходит с глаголом лезть я понять не могу. Например, когда мне нужно было слазить на радиомачту высотой 60 метров, что возле офиса, дежурившая на узле связи Анита спрашивает меня совершенно без приятного латышского акцента, - что, на мачту поползешь? Не полезешь, и именно поползешь. Да, все латыши скажут именно так, "поползешь".
В моем понимании человек может ползать только в горизонтальной плоскости, а в вертикальной он лезет. А у латышей и в вертикальной тоже ползет.
Может быть по аналогии с насекомыми? Ведь про божью коровку же мы скажем, что она ползет вверх по стеблю травы? :)
UPD Справедливости ради, нужно отметить, что русский, говорящий по-латышски никогда не скажет правильно гнать гусей, например, ну, разве что случайно :)
Потому что для нашего единого глагола "гнать" в латышском есть аж три разных слова и тоже в зависимости от контекста.
Нпример, парень, увидев симпатичную девушку с коляской, может игриво сказать, - о-о-о, такая новая, а уже с ребенком!
Ну, здесь мне все понятно. По-латышски это будет звучать: «o-o-o, cik jaunā, bet jau ar bernu!» В Латышском языке слово jaunā, это и новая и молодая, в зависимости от контекста. Если переводить буквально и не задумывась, так и получится, что новая :)
Но вот что у них происходит с глаголом лезть я понять не могу. Например, когда мне нужно было слазить на радиомачту высотой 60 метров, что возле офиса, дежурившая на узле связи Анита спрашивает меня совершенно без приятного латышского акцента, - что, на мачту поползешь? Не полезешь, и именно поползешь. Да, все латыши скажут именно так, "поползешь".
В моем понимании человек может ползать только в горизонтальной плоскости, а в вертикальной он лезет. А у латышей и в вертикальной тоже ползет.
Может быть по аналогии с насекомыми? Ведь про божью коровку же мы скажем, что она ползет вверх по стеблю травы? :)
UPD Справедливости ради, нужно отметить, что русский, говорящий по-латышски никогда не скажет правильно гнать гусей, например, ну, разве что случайно :)
Потому что для нашего единого глагола "гнать" в латышском есть аж три разных слова и тоже в зависимости от контекста.