Мне одному кажется, что Орлуша, это как-то очень несолидно? Взрослый же дядька! Пишет неплохие, иногда просто убойные стихи, обнаруживает наличие хорошего и злого юмора. Но вот эта его Орлуша как-то подмывает всю серьезность его работы. Какой-то в этом "псевдониме" жалкий, инфантильный (чёрт, слов не подберу) душок чувствуется.
Мне почему-то вспоминается фрагмент из "Мастера и Маргариты", когда Никанор Иванович общался с Коровьевым:
"В предложении переводчика заключался ясный практический смысл, предложение было очень солидное, но что-то удивительно несолидное было и в манере переводчика говорить, и в его одежде, и в этом омерзительном, никуда не годном пенсне. Вследствие этого что-то неясное томило душу председателя..."
Мне почему-то вспоминается фрагмент из "Мастера и Маргариты", когда Никанор Иванович общался с Коровьевым:
"В предложении переводчика заключался ясный практический смысл, предложение было очень солидное, но что-то удивительно несолидное было и в манере переводчика говорить, и в его одежде, и в этом омерзительном, никуда не годном пенсне. Вследствие этого что-то неясное томило душу председателя..."